Povedali o nás
Úvod Ako to funguje Cenník FAQ Kontakt Kalkulačka ceny prekladu info@preklad.com

Cenová ponuka bez telefonovania do agentúry!

Zanalyzujte text a získajte cenovú ponuku na preklad v agentúre Translata

FAQs

Často kladené otázky


Prečo využiť preklad.com?


Preklad.com je online služba zastrešovaná prekladateľskou a tlmočníckou agentúrou Translata. Preklady sú našou najvyhľadávanejšou službou. Vďaka niekoľkoročným skúsenostiam a stovkám prekladateľov, s ktorými spolupracujeme, pre vás vieme zabezpečiť kvalitné a rýchle preklady vo všetkých oblastiach. Ak potrebujete preložiť medicínske, technické, ekonomické či právne texty, ste na dobrom mieste. Online preklady poskytujeme ako prví na Slovensku – vyskúšajte ich aj vy!

Ako to funguje?


Zadanie objednávky na preklad prebieha v nasledovných krokoch:
  1. Výber východiskového jazyka zdrojového textu a cieľového jazyka prekladu (text si môžete dať preložiť aj do viacerých jazykov naraz)
  2. Odoslanie zdrojového súboru alebo textu na preklad
  3. Analýza textu, počtu slov, úrovne náročnosti, výskytu v pamätiach
Následne vám systém ponúkne cenovú kalkuláciu. Kalkulácia bude odoslaná aj na vami vybranú e-mailovú adresu, keby ste sa k zadaniu prekladu chceli vrátiť neskôr.  V prípade záujmu o preklad pokračujte nasledovne:
  1. Potvrdenie cenovej ponuky a fakturačných údajov
  2. Platba
Analýza a vytvorenie cenovej ponuky na preklad prebieha na základe strojového počítania slov vo vašom texte, podobne ako funguje analýza v programe Microsoft Word. Text môžete vložiť priamo do poľa v prehliadači alebo nahrať váš súbor priamo cez možnosť „vložiť súbor“.  Ak o preklade ešte len uvažujete, máte možnosť zistiť cenovú ponuku na základe zadaného počtu slov.
 

Z akých formátov súborov viete zabezpečiť preklad?


Automatickú analýzu textu dokážeme spracovať zo štandardných formátov Microsoft Office. Na rozšírení dostupných zdrojových formátov pracujeme. Ak máte záujem o preklad iného typu súboru, kontaktujte nás na e-mailovej adrese info@preklad.com.
 

Môžem pridať viac súborov na preklad?


Áno, váš preklad vieme spracovať v rámci jednej objednávky z viacerých odoslaných súborov. 

Môžem komunikovať s prekladateľom?


Prekladateľovi môžete zanechať odkaz v poli „Odkaz pre prekladateľa“ pred potvrdením objednávky. Špecifikáciou vašich požiadaviek nám pomôžete prispôsobiť službu tak, aby ste s ňou boli spokojnejší. Ak by ste potrebovali čokoľvek zmeniť / odkázať prekladateľovi počas procesu prekladu, kontaktujte nás na e-mailovej adrese info@preklad.com.
 

Z akých jazykov viete zabezpečiť preklad?


Preklady vieme zabezpečiť z nasledovných jazykových kombinácií. Ak ste vami požadovanú jazykovú kombináciu nenašli, kontaktujte nás so svojou požiadavkou.
 
 
z jazyka do jazyka z jazyka do jazyka
angličtina slovenčina čeština slovenčina
čeština angličtina
nemčina nemčina
ruština ruština
francúzština francúzština
maďarčina taliančina
poľština francúzština slovenčina
rumunčina čeština
bulharčina angličtina
španielčina holandčina angličtina
brazílska portugalčina chorvátčina slovenčina
gréčtina maďarčina slovenčina
portugalčina poľština slovenčina
turečtina poľština angličtina
nórčina rumunčina slovenčina
arabčina ruština slovenčina
ukrajinčina čeština
čínština angličtina
švédčina poľština slovenčina
taliančina angličtina
slovenčina angličtina rumunčina slovenčina
nemčina ruština slovenčina
ruština čeština
francúzština angličtina
maďarčina taliančina slovenčina
čeština čeština
taliančina nemčina slovenčina
poľština čeština
španielčina angličtina
chorvátčina ruština
rumunčina španielčina
španielčina slovenčina poľština
 

Kto pracuje na mojom preklade?

Spoločnosť Translata spolupracuje s overenými dodávateľmi, ktorí garantujú kvalitu prekladov v dohodnutých termínoch. Preklady vyhotovujeme v súlade s normou ISO 9001:2008, takže spĺňajú vysoké nároky našich klientov. Ak si objednáte preklad bez korektúry, bude vyhotovený špecialistom v danej oblasti. Pri prekladoch s korektúrou sa takto vyhotovený preklad posiela ďalšiemu prekladateľovi (zväčša je to rodený hovoriaci cieľového jazyka), ktorý skontroluje gramatickú aj štylistickú adekvátnosť prekladu.
 

Koľko to stojí? Ako sa dozviem cenu za preklad?


Cenu prekladu si viete zistiť cez formulár na stránke, odoslaním súboru, ktorý si želáte preložiť, alebo uvedením odhadovaného počtu slov.

Ako zaplatím za objednávku?


Objednávku môžete zaplatiť nasledovnými spôsobmi:

Prevodom na účet cez internet banking prostredníctvom služby TrustPay z týchto bánk:

Slovenská republika: Tatra banka, Slovenská sporiteľňa, VÚB banka, ČSOB, UniCredit Bank, VOLKSBANK, OTP banka, Poštová banka, Prima banka, mBank, ZUNO.

Česká republika: Česká spořitelna, Komerční banka, Raiffeisen BANK, ČSOB, VOLKSBANK, GE Money Bank, UniCredit Bank, Fio banka, mBank, Air bank, Equa bank.

TrustPay je licencovaná platobná inštitúcia, ktorá sa špecializuje na efektívne riešenia platieb.  Poskytuje dôveryhodnú a bezpečnú platformu pre platobné operácie v krajinách strednej a východnej Európy. TrustPay poskytuje svoje služby v súlade s európskou smernicou o platobných službách (2007/64/ES) a so zákonom o platobných službách (492/2009 Z. z.). Je licencovaná a dozorovaná Národnou bankou Slovenska.

Ako a kedy dostanem svoj preklad?


Na preklade vášho textu sa začne pracovať v deň zadania objednávky, ak ste objednávku zadali v pracovný deň do 18:00. Ak ju zadáte neskôr, cez víkend alebo štátny sviatok, preklad bude zadaný prekladateľovi nasledovný pracovný deň. Štandardný čas dodania je 7 normostrán / 1 pracovný deň (1 normostrana = 250 slov).

Príklad:
Vašu objednávku zadáte v piatok o 17:00 v rozsahu 14 normostrán textu. Preklad bude zadaný prekladateľovi v ten istý pracovný deň, ale kvôli rozsahu textu sú na preklad potrebné 2 pracovné dni. Preklad teda dostanete vyhotovený v stredu v ranných hodinách.

Aký je rozdiel medzi prekladom s korektúrou a bez korektúry?


Obidva typy prekladov vyhotovujú profesionáli v danej oblasti, z ktorej je váš text. Ak sa rozhodnete pre preklad s korektúrou, váš text dostane po preklade na korektúru ďalší nezávislý prekladateľ, najčastejšie rodený hovoriaci. Preklady s korektúrou sú dôležité pre špecializované texty pre komerčné využitie, odborné texty, texty určené do tlače alebo na prezentačné účely a pod. Pri prekladoch pre interné účely nie je korektúra zvyčajne nevyhnutná, ale určite prispeje k finálnej kvalite výsledného textu.

Dostanem preklad v rovnakej vizuálnej podobe a v rovnakom formáte ako bol pôvodný text?


Preklad vášho textu bude vyhotovený v rovnakom formáte, aký ste nám zadali na preklad. Pri preklade zabezpečujeme rovnakú vizuálnu podobu preloženého súboru so zdrojovým editovateľným súborom. Ak dokument na preklad nie je editovateľný, vtedy bude preklad realizovaný na základe individuálnej dohody (grafické práce, preklad do wordu a pod.)

Viete mi preložiť dokument aj úradne (súdne, s pečiatkou)?


Bohužiaľ, túto službu preklad.com nezabezpečuje. Úradný preklad je potrebné zviazať s originálom dokumentu alebo s notársky overenou kópiou, preto sa nedá obstarať elektronicky. Ak však potrebujete úradný preklad, kontaktujte naše zákaznícke centrum a my vám ho v spolupráci s prekladateľskou agentúrou Translata, spol. s r. o. radi zabezpečíme.

Budú preložené aj komentáre a poznámky v texte?


Štandardne nie. „Poznámky“ ani „komentáre“, ktoré sa zobrazujú v súboroch Microsoft Office, sa nezarátavajú do počtu slov, na základe ktorého sa robí cenová kalkulácia, preto sa ani neprekladajú. Ak potrebujete poznámky alebo komentáre napriek tomu preložiť, je potrebné nás o tom informovať v poli „Odkaz pre prekladateľa“.

Sú moje dokumenty v bezpečí?


Garantujeme vám ochranu všetkých údajov zadaných prostredníctvom online formulárov na preklad.com. Kvôli úspešnému spracovaniu objednávky je nevyhnutné uviesť osobné údaje (meno a priezvisko, adresu, e-mailová adresu, telefónne číslo) a ak vystupujete ako spoločnosť, tak aj obchodný názov, IČO, DIČ, prípadne IČ DPH. So všetkými našimi prekladateľmi a korektormi máme podpísanú dohodu o mlčanlivosti. Preto si môžete byť istí, že Vaše údaje sa prostredníctvom nich či ďalších pracovníkov našej spoločnosti nedostanú k tretím osobám.Preklad.com chráni vaše dôverné údaje pred zneužitím, poškodením, zničením alebo stratou. Ak si o ochrane údajov chcete prečítať viac, kliknite sem.

Čo znamená povinné pole pri Objednávke prekladu "Som poučený o súhlase so začatím poskytovania služby"?

Zákonná lehota na odstúpenie od zmluvy (teda objednávky na preklad) je 30 dní. Preklad však predstavuje službu, ktorá je "šitá na mieru", čo znamená, že po vyhotovení prekladu (napríklad vášho vysvedčenia), nie je možné tento preklad pri odstúpení od zmluvy predať inému klientovi. Z toho dôvodu je potrebné, aby klient vedel a súhlasil, že po zadaní objednávky a uhradení ceny za preklad okamžite začíname s vyhotovením prekladu a nie je tak možné počas prekladania alebo po odovzdaní prekladu v lehote 30 dní od objednávky preklad zrušiť. 

Nie som spokojný s prekladom


Je nám veľmi ľúto, že nie ste spokojný s kvalitou prekladu. Kontaktujte naše zákaznícke centrum. Vaša námietka voči kvalite prekladu bude posúdená nezávislým prekladateľom a následne bude s vami dohodnutá forma opravy či náhrady.

Nenašiel som odpoveď na svoju otázku


Ak sa chcete spýtať akúkoľvek inú otázku, kontaktujte nás prostredníctvom tohto formulára. Radi vám pomôžeme.